院系设置
应用英语专业(英日双语方向)
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
翻译技能
|
互译基础
|
口笔译能力
|
相关技能
|
认知能力
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
英国概况,日本国概况、公共关系、文学作品选读、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动,开展英、日语演讲和英、日语故事会,英日语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德修养、
体育、健康教育
|
开展各种体育活动、
文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
英语听力
日语听力
英日语广播
|
课内练习,实训、实习,听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
英语口语
日语口语
强化英语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的日文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础英语
基础日语
英文报刊导读
英语泛读
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
英语语法
英语写作基础
日语写作基础
基础英(日)语
英(日)语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行英日互译
|
英日互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、英(日)文打字
|
上机、上网
|
认知能力
|
掌握英国、日本概况
|
英国概况、日本国概况
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
英(日)语听说、英日互译技巧、英日语广播、口才学、英(日语)口语、强化英语口语
|
课内、课外训练
|
口语交流技巧
|
口语会话
能 力
|
英语口语、强化英语口语、
日语口语
|
口语训练、各类实习、顶岗翻译、英(日)语角、英(日)语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
翻译技能
|
互译基础
|
翻译技巧
|
相关技能
|
认知能力
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义理论观点、社会主义价值标准和道德规范
|
毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想、思想道德修养与法律基础
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统
|
英美概况、国际礼仪、文学作品选读、自然科学概论、大学语文
|
开展各种文化活动
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展英语演讲和英语故事会、英语角
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
|
体育、健康教育
|
开展各种体育活动、
文娱活动
|
技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听的能力
|
了解文章大意,熟悉语速、语音及语调,听懂英语讲话、国内外的英语广播、讲演等
|
英语听力
新闻英语听力、电影英语
|
课内练习、实训、实习
|
说的能力
|
能用英语交流信息,能就各种熟悉的话题进行口头交际
|
英语口语、强化英语口语、时事英语口语、商务交际英语、英语口译实务、国际商务英语谈判
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
阅读能力
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的英文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍与文献资料
|
英语阅读
基础英语
英文报刊选读
文学作品选读
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写作能力
|
能用英文写报告、评论、纪要、合同、协议及各种应用文
|
英语写作、基础英语、实用英语语法、外贸英文函电
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译的能力
|
能较完整地进行英汉、汉英交替传译;掌握笔译理论与技巧,译文要求较通顺达意
|
基础英语、大学语文、
文学作品选读、英语阅读、英汉互译、英汉交替传译、汉英交替传译、商务翻译等课程
|
课内口笔译练习及各种实训、模拟活动
|
技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
互译基础
|
英汉、汉英口语互译
|
英汉交替传译
汉英交替传译
英语口译实务
|
课内英汉交替传译练习、各种实训活动、实习
|
翻译技巧
|
翻译基本技巧
|
商务翻译
|
翻译实训
|
相关技能
|
计算机操作训练
|
计算机操作技能训练、Intranet应用、网络信息制作与发布
|
上机、上网
|
认知能力
|
掌握英美概况
|
英美概况、英美文学史及作品选读、英美报刊选读
|
与外教交流、网上查阅资料
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
翻译技能
|
互译基础
|
口笔译能力
|
相关技能
|
认知能力
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
日本国概况、韩国概况、公共关系、文学作品选读、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展日、韩语演讲和日、韩语故事会、日韩语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德修养、
体育、健康教育
|
开展各种体育活动、
文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
日语听力
韩语听力
日韩语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
日语口语
韩语口语
强化日语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的日文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础日语
基础韩语
日文报刊导读
日语阅读
日本文学史
日本历史
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
日语语法
日语写作基础
韩语写作基础
基础日(韩)语
日(韩)语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行日韩互译
|
日汉互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、Intranet应用、网络信息制作与发布、日(韩)文打字
|
上机、上网
|
认知能力
|
掌握日本、韩国概况
|
日本国概况、日本文学史、日本历史、韩国概况
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
日(韩)语听说、日韩互译技巧、日韩语广播、口才学、日语口语、强化日语口语
|
课内、课外训练
|
口语交流技巧
|
口语会话
能 力
|
日语口语、强化日语口语、
韩语口语
|
口语训练、各类实习、顶岗翻译、日(韩)语角、日(韩)语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
翻译技能
|
互译基础
|
翻译技巧
|
相关技能
|
认知能力
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德素质修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统
|
日本国概况,公共关系、文学作品选读、自然科学概论、大学语文
|
开展各种文化活动
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展日语演讲和日语故事会、日语角等
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德素质修养、
体育、健康教育
|
开展各种体育活动、
文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
日语听力
日语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
交替传译
日语口语
强化日语口语
旅游日语口语
商务日语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的日文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础日语
日文报刊导读
日语阅读
日本文学史
日本历史
日本经济
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
日语语法
日语写作基础
基础日语
日语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行日汉互译
|
交替传译
日汉互译技巧
商务翻译
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、Intranet应用、网络信息制作与发布、日文打字
|
上机、上网
|
认知能力
|
掌握日本概况
|
日本国概况、日本文学史、日本历史、日本经济、日本地理
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
日语听说、日汉互译技巧、日文广播、口才学、日语口语、强化日语口语
|
课内、课外训练
|
翻译技巧
|
翻译能力
|
交替传译、商务翻译、
|
口译实训、各类实习、顶岗翻译、日语角、日语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
口译技能
|
互译基础
|
口译能力
|
相关技能
|
了解韩国、日本国
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德素质修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
韩国概况,日本国概况、公共关系、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展韩语、日语演讲和韩、日语故事会、韩日语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德素质修养
体育
|
开展各种体育活动
、文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
韩语听力
日语听力
韩、日语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
韩语口语
日语口语
强化韩语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的韩、日文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础韩语
综合日语
韩、日文报刊导读
韩语泛读
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
韩日语语法
基础韩日语
韩语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行韩日汉互译
|
韩汉、日汉互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、韩日文打字
|
上机、上网
|
了解韩国、日本
|
掌握韩国、日本概况
|
韩国概况、日本国概况
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
韩日语听说、韩日互译技巧、韩日语广播、口才学、韩日口语、强化韩语口语
|
课内、课外训练
|
口语交流技巧
|
口语会话能力
|
强化韩语口语、日本口语
|
口语训练、各类实习、顶岗翻译、韩日语角、韩日语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
翻译技能
|
互译基础
|
口、笔译能力
|
相关技能
|
认知能力
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德素质修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
韩国概况、公共关系、文学作品选读、自然科学概论、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展韩语演讲和韩语故事会、韩语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德修养、
体育、健康教育
|
开展各种体育活动、文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
韩语听力
韩语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
韩语口语
强化韩语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的韩文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础韩语
韩文报刊导读
韩语阅读
韩国文学史
韩国历史
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
韩语语法
韩语写作基础
基础韩语
韩语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行韩汉互译
|
韩汉互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、韩文打字
|
上机、上网
|
认知能力
|
掌握韩国概况
|
韩国概况、韩国文学史、韩国历史
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
韩语听说、口才学、
韩汉互译技巧、
韩文广播、韩语口语、强化韩语口语
|
课内、课外训练、各类实习、顶岗翻译、韩语角、韩语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
口译技能
|
互译基础
|
口译能力
|
相关技能
|
了解法国、英(美)国
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德素质修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
法国概况,英(美)国概况、公共关系、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展法、英语演讲和法、英语故事会、法英语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德素质修养
体育
|
开展各种体育活动
、文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
法语听力
英语听力
法、英语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
法语口语
英语口语
强化法语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的法、英文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础法语
综合英语
法、英文报刊导读
法语泛读
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
法(英)语语法
基础法(英)语
法语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行法英汉互译
|
法汉、英汉互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、法(英)文打字
|
上机、上网
|
了解法国、英国
|
掌握法国、英国概况
|
法国概况、英国概况
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
法(英)语听说、法英互译技巧、法英语广播、口才学、法英口语、强化法语口语
|
课内、课外训练
|
口语交流技巧
|
口语会话能力
|
强化法语口语、英语口语
|
口语训练、各类实习、顶岗翻译、法(英)语角、法英语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
序列
|
分解
类别
|
1
|
2
|
3
|
4
|
A
|
综合素质
|
思想道德素质
|
文化素质
|
业务素质
|
身心素质
|
B
|
专业技能
|
听
|
说
|
读、写
|
译
|
C
|
口译技能
|
互译基础
|
口译能力
|
相关技能
|
了解俄罗斯、英(美)国
|
素质种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
思想道德素质
|
建设有中国特色的社会主义理论、马克思主义法学观点、法制观点和法律意识、社会主义价值标准和道德规范。
|
马克思主义哲学、法律基础、邓小平理论概论、思想道德素质修养
|
参加各种形势教育和各种社会政治活动。
|
文化素质
|
吸收世界文化精髓和弘扬中国优秀文化传统。
|
俄罗斯、英(美)国概况、公共关系、文学作品选读、大学语文
|
开展各种文化活动。
|
业务素质
|
获取、运用知识的能力,发现、解决问题能力,创新能力。
|
职业技术课
|
参加各种实训活动、开展俄、英语演讲和俄、英语故事会、俄英语角等。
|
身心素质
|
体育知识
保持良好健康习惯
心理健康知识
|
思想道德素质修养
体育
|
开展各种体育活动
、文娱活动
|
专业技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
听
|
听的要领与技能
|
俄语听力、英语
听力、俄英语广播
|
课内练习、实训、实习、听录音、听广播
|
说
|
说的流畅
语音标准
|
俄语、英语口语
强化俄语口语
|
课内口语练习
课外各种口语活动及各种实训活动
|
读
|
借助词典阅读一般性题材的国内外出版的俄、英文报刊、杂志及常见的自然科学和社会科学书籍及文献资料。
|
基础俄语、基础
英语、俄、英文报刊导读、俄语泛读
|
课内外大量阅读练习及各种实训活动
|
写
|
较正确地写出应用文
|
俄(英)语语法
基础俄(英)语
俄语精读
|
课内写作练习及各种实训活动
|
译
|
较正确地进行俄英汉互译
|
俄汉、英汉互译技巧
|
课内口译练习及各种实训、模拟活动
|
专业知识技能种类
|
知识点
|
相关课程
|
实践操作
|
相关技能
|
基础与技能
|
计算机操作技能训练、俄(英)文打字
|
上机、上网
|
了解俄罗斯、英(美)国
|
掌握俄罗斯、英国概况
|
俄罗斯概况、英国概况
|
与外教交流、网上查阅资料
|
互译基础
|
互译能力
|
俄(英)语听说、俄英互译技巧、俄英语广播、口才学、俄英口语、强化俄语口语
|
课内、课外训练
|
口语交流技巧
|
口语会话能力
|
强化俄语口语、英语口语
|
口语训练、各类实习、顶岗翻译、俄(英)语角、俄英语沙龙、参与大型活动进行语言练习
|
培养学生热爱社会主义祖国、拥护党的基本路线、懂得马克思主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”的基本原理,具有爱国主义、集体主义、社会主义思想和良好的思想品德及与时俱进的创新能力,德、智、体、美全面发展。培养学生掌握德语和英语的基本知识和实译技能,了解德国、英(美)国政治、经济、历史、文化、文学等方面的基础知识,具备德语、英语语言的综合运用能力,有较强翻译的能力,成为满足社会需求的实用型、应用型中、高级德英双语人才。
二、适应岗位
在外事、外贸、外企、文化、教育、新闻媒体等部门,从事外事、翻译、管理及接待工作。
三、业务培养要求
(1)基本素质和能力要求
本专业学生主要学习德、英语语言、文学、历史、政治、经济、社会文化等方面的基本理论和基础知识。接受德英语听、说、读、写、译等方面的良好训练(强化口语训练),掌握一定的方法,具有从事管理及接待工作较好的口语交流能力。毕业生应获得以下几方面的知识和能力:
1.了解我国有关的方针、政策、法规;
2.掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识;
3.具有扎实的德英语语音基础和较熟练的听、说、读、写、译的能力;
4.了解我国国情和德国、英(美)国的社会情况及文化背景;
5.具有较好的汉语表达能力;
6.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有实际工作能力。
(2)专业具体要求
1.词汇
领会式掌握8000个德语单词,5000个英语单词,其中应用式掌握5000个德语单词,3000个英语单词,以及由这些词构成的常用词组,惯用型、连语、成语、特别是常用的外来语词汇。
2.听的能力
能听懂题材熟悉、语速正常的德英语讲话、广播、讲演等,掌握其中心大意,特别是文章中的时间、地点、人物、数字、政治观点及立场等。抓住要点的同时,一定要了解相关细节,并能进行分析、归纳、判断和综合概括。
3.说的能力
能用德英语交流信息,能就各种熟悉的话题进行口头交流,能比较自如的表达思想。讲话比较流畅,语音正确、语调地道。能胜任生活、导游、经贸、外企、外事等领域的翻译和口语交流工作。
4.阅读能力
借助词典能阅读一般性题材的国内外出版的德英文报刊杂志及常见的自然科学和社会科学书籍、文献资料及政论文章。
5.写作能力
能在半小时内就一定的话题、提纲、表格或图示写出200个左右单词的短文,能写报告、评论、发言稿、纪要、合同、协议及各种应用文。
6.译的能力
借助词典将中等难度的社会科学及自然科学的德英文文献资料或与商贸、信息相关的文章译成汉语,理解正确,译文达意,通顺,译速每小时为300个德语单词或150个英文单词,将题材熟悉的自然科学与社会科学以及我国对外开放政策、方针、法规等汉语文献资料译成德语,内容完整,译文达意,语言通顺,译速为每小时200-350个汉字。
(3)职业资格证书
1、计算机二级证书
2、德语四级、英语四级证书
3、德、英语翻译专业资格(水平)三级证书
四、招生对象、学制及学习形式
1、招生对象:应届高中毕业生;应届技校、中专、职高毕业生
2、学制:三年
3、学习形式:全日制
五、课程设置和要求
(一)职业基础课
1.思想道德修养
引导学生认清时代要求与历史责任,明确社会主义大学的培养目标,正确认识和处理个人和社会的关系,树立为人民服务的思想和改革进取精神,端正学习目的与态度。
2.法律基础
通过法律基础教育,使学生树立较高的法律意识、法律观念。知法、懂法,并运用到本专业当中。
3.马克思主义哲学
主要是进行辨证唯物主义和历史唯物主义基本原理的教育,学习毛泽东和邓小平理论思想,帮助学生掌握马克思主义的科学观和方法论,培养分析和解决实际问题的能力,树立正确的世界观、人生观和价值观。
4、邓小平理论概论
本门课程主要是进行建设有中国特色社会主义理论与实践的教育,使学生掌握邓小平理论的科学体系和精神实质,增强高举邓小平理论伟大旗帜、执行党的基本路线和基本纲领的自觉性和坚定性。
5.大学语文
本课程是工具课,课程的目标是通过系统的汉语讲授和练习,使学生具有较高汉语阅读及语言分析能力。
6.体育
使学生掌握体育的基本知识和养成锻炼身体的习惯,达到增强体质的目的。
7、军事理论
通过军事理论课程(训练)的学习,使学生在思想意识上增强组织性和纪律性,在行动上锻炼学生吃苦耐劳、独立生活的能力,为今后的学习生活奠定基础。
8、计算机应用基础
本课程是计算机知识的基础课程,内容包括:计算机基础文字处理和程序设计基础及计算机网络与多媒体基础知识。
(二)职业技术课
9.基础德语
是本专业的主要课程之一,本课目的和任务在于系统地讲授德语的基础知识及其应用,从听、说、读、写、译诸方面对学生进行全面的、严格的训练,着重于提高学生熟练地应用德语进行实际交际的能力。指导学生培养德语的思维习惯、思维能力、使其在各自对外工作中,能够独立地用德语处理和解决问题。
10.德语精读
本课程为基础德语的提高课程,使学生进一步提高和增强听、说、读、写、译的能力,扩展知识面。
11.德语语法
通过学习德语语法,使学生对现代德语语法有一个全面的认识与理解,以便达到使学生熟练掌握德语语法规则,并熟练运用的目的。
12.德语听力
本课程对学生进行全方位、系统的听力训练,使学生在试听一两遍后,能基本上准确地把握一段谈话、报道等主要内容,并通过大量的模仿练习使学生在掌握正确、规范的发音、语调、语速的基本技巧之后把所听的内容归纳表述出来。
13.德语口语
通过大量、严格、规范的德语口语训练,充分利用情景教学,培养学生德语口头表达能力,以期在日常生活方面,能用词恰当、地道,语音语调正确,流畅地进行德语交流。该课以大量的实践训练和德语情景会话为主。通过学习,让学生们掌握日常生活用语和社会用语,为用德语交流打下不可缺少的语言基础,同时了解德国社会的有关民俗,生活方式等。
14.德语泛读
目的与要求:通过扩大阅读量、使学生加深对德国语言、文化的理解,开阔视野、扩大知识面,从而更有效地掌握德语和深入了解德国文化,更有效地用丰富的语言从事交流活动。
15.德语写作基础
通过德语写作课的学习,使学生的德语写作水平能有较大程度的提高,使学生具有书写一般德语文章、书信及各种应用文的能力,进而促使学生德语综合写作能力的提高。
16.德译汉
目的与要求:通过学习使学生能熟练地进行德、汉文的互译,为日后从事语言、文化交流及经贸活动打好基础。
17.商务交际德语
通过本课程的训练,将商务知识和德语融合一起,使学生熟练和正确地运用商务德语进行工作交谈和日常生活交际,提高学生在商务活动中用德语进行口头交际的能力。
18.综合英语
是本专业的主要课程之一,本课目的和任务在于系统地讲授英语的基础知识及其应用,从听、说、读、写、译诸方面对学生进行全面的、严格的训练,着重于提高学生熟练地应用英语进行实际交际的能力。指导学生培养英语的思维习惯、思维能力、使其在各自对外工作中,能够独立地用英语处理和解决问题。
19.英语语法
通过学习英语语法,使学生对现代英语语法有一个全面的认识与理解,以便达到使学生熟练掌握英语语法规则,并熟练运用的目的。
20.英语听说实训
本课程对学生进行全方位、系统的听力训练,使学生在试听一两遍后,能基本上准确地把握一段谈话、报道等主要内容,并通过大量的模仿练习使学生在掌握正确、规范的发音、语调、语速的基本技巧之后把所听的内容归纳表述出来。
21.英译汉
通过大量、严格、规范的英汉训练,充分利用情景教学,培养学生熟练地运用英、汉文互译能力,通过学习,让学生们掌握日常生活用语和社会用语,为用英、汉语交流奠定基础。
22.四级英语辅导
通过有针对性的、系统的对大学四、六级考试辅导,使学生真正达到大学英语四、六级的实际水平。
(三)选修课
23、秘书实务
通过本门课程的学习,使学生熟练掌握常用文书的写作方法,通用格式及写作要求,文书的整理归档,了解秘书工作部门设置,工作职能及要求,掌握秘书工作的内容、工作原则、工作方法和工作程序。
24、公共关系学
让学生了解公共关系的基本涵义、范畴及其产生发展的历史,掌握公共关系的基础理论知识,学会公共关系的应用方法,提高学生对公共关系和理论认识水平和实际操作能力
25.演讲与口才学
使学生掌握演讲口才方面的方法和技艺技巧,做到能说会道、能言善辩,以理服人。
26、商务谈判技巧
通过学习,使学生懂得商务谈判的特点、原则、技术性、艺术性、政策性及合同务款的严密性与准确性、完整性、合法性的重要意义。培养学生的措词能力和表述技巧,使之成为谈判高手,取得商务谈判的成功。
27.国际礼仪
使学生了解常见的社交礼节及仪式,熟悉和了解礼仪常识,使学生走上工作岗位时,在涉外场合能树立良好形象,恰当地开展好各项国际交流活动。
28.办公软件
通过本课程的学习,使学生熟练掌握常用办公软件的使用方法和操作系统,为将来走向社会打下基础。
29.德语等级辅导
通过有针对性的、系统的对大学德语等级考试辅导,使学生达到大学德语的等级标准。
六、实践性教学环节安排及要求
实践性教学环节主要包括:军训、毕业实习、计算机上机、社会实践、毕业论文(含毕业答辩)、专题讲座和学术报告等。具体安排如下:
1、军训:在第一学期,为期5周。
2、实习:在第六学期,岗位技能训练,总时间不少于12周。
4、专题讲座与学术报告,每学期不少于6次。第六学期要集中安排有关涉外或国际经贸领域的专题报告。扩大学生视野,增强学生对国际商务业务的感性认识。
重点实验室
一、翻E网摇出小翻译家 实训模式与国际接轨
学院早已预见到网络数字教育发展的必然性,较早组建了网络技术部,开始进行网络数字的研发,自主研发的“翻e网”为外语和翻译的教学、实训、实习与毕业生就业创业提供了便捷的网络平台,大大提高了教学、实训、实习的效率,使外语知识可以顺利的转化为翻译能力,有效提高了毕业生的就业质量。运用翻e网,应届毕业生均完成了10万字以上外译汉和4万字汉译外的笔译译文,练就了一手熟练的笔译技能,为填补笔译人才的空缺起到了应急作用,有效促进了毕业生的就业。学院曾被中共中央举办的《求是》杂志誉为“翻译家的摇篮”再一次得到印证。
二、毕业译文写作
我院2007级外语专业毕业生,每人均通过我院自主研发的“翻e网”完成了10万字的“外译汉”和4万字的“汉译外”,实现了人人会翻译,人人有译著,人人网上有名,真正成为了“翻译家”,使许多外语专业本科都对我们的学生刮目相看。应急教育训出高薪网络专员 毕业生就业质量得到提高
在学生专业能力素质有了大幅提高的同时,为适应经济发展方式转变的大形势,针对应届毕业生就业难的问题,学院一改“先就业后择业”的被动做法,采取“先塑质再就业”的主动应对措施,及时提出“应急教育”的新概念,即在现有专业的基础上,加训市场上极其紧缺且高校尚未开设的专业课程,弥补市场之空缺。这种应急实训由于其内容是大学暂时的专业空缺,所以属于蓝海领域,经过实训的学生很快成为人才市场上的抢手货,从而可以有效地提高毕业生的就业待遇。对07级应届生所进行的“网络专员”岗位的应急实训,提升了学生的综合能力,达到了提高07级毕业生就业质量的目的,成功探索了应急教育的实训新领域。
三、政治教育从课堂走向实训 让学生实做建设者和接班人
“政治素质实训”是我院党委为了更好地落实国家的教育方针,培养合格的社会主义建设者和接班人而采取的政治教育形式,是把政治理论教育和思想教育实训化,把课堂教育与学生的实际行为紧密结合起来,即学即用,身体力行,把政治理论转化为学生的思想内容,通过组织各种真实的活动使之化为学生的实际行动,使学生不但会学政治理论,而且能够真实的运用政治理论去指导自己的行动,把思想和行动统一起来,做真实的社会主义建设者和接班人。通过实际的政治活动与政治行为来塑造学生的政治素养和政治觉悟,帮助学生打牢坚定正确的政治方向,形成健康向上的政治倾向,树立社会主义建设者和接班人的理想。
学院党委确定以雷锋和雷锋生前同班战友为学习榜样,2009年2月份党委宣传部对雷锋生前同班的七位老战友进行了慰问和探访,并邀请雷锋生前同班战友来学院做学习雷锋报告会,系列活动报道在3月5日“学雷锋日”被“人民网”以专题形式在首页刊发,被多家媒体转载,在社会上引起强烈反响,学雷锋做雷锋在学院上下掀起高潮。2010年五四青年节前夕,学院党委又邀请雷锋生前同班战友齐聚大译,与同学共论雷锋精神。这是雷锋同班战友分别46年后的首次相聚,是雷锋精神的打造者与大译学子首次共办雷锋精神论坛,对我院师生的世界观、人生观、价值观具有震撼性的作用,又一次掀起学雷锋做雷锋的热潮,有效推进了政治实训的进展。
学院党委还专门成立了数字党建办公室,全力构建大学生思想政治教育的红色网络阵地,通过建设一系列红色网络宣传平台,用网络作为思想政治教育重要手段,以“红色”爱国思想为指导,向全院师生灌输爱党、爱国、爱社会、爱人民的思想,提升了全院师生的思想政治素养,为大学生综合能力培养提供了可靠政治保障。
六、实训、实习、就业平台
四、关于翻e网
翻e网 *** 是我院与大译五舟公司合作研发的网络数字化翻译工具,它是一个集外语和翻译教学、学习、实训、见习、实习、就(创)业为一体的多语种的网络数字化翻译工具。该平台现已开通在线词典、在线翻译、网页翻译、翻e平台、在线求助、人工翻译、翻e工具、翻译考试、翻e论坛、视听训练、口语训练、口译训练、字幕翻译、配音翻译、交传训练、同传训练、音译工具、在线音频等窗口。翻e网的创建旨在为现代互联网的发展与互联网中各种语言信息的相互交流搭起一个像海关一样的国际语言互换通道,为更好地发挥互联网中各种语言信息的有效交流提供有效的“签证”服务。
五、关于“网网”网络
“网网”(***)网站,是一个具有118个相对独立的网站(频道)所集合成的综合性门户网站,创息量大、容息量大、载息量大,内容丰富而全面,是一个网络集团。在2008年5•12汶川大地震抗震救灾活动中,我院发起的“人均捐献百元款 募集千亿帮助灾区人民重建家园”的倡议活动,将全国县级以上行政单位和各企事业单位的财政基础与捐款动向全部整理上网,为推动捐款活动的健康发展起到了巨大的作用,为赈灾救灾贡献了网络支撑力,为完成千亿募捐任务起了举足轻重的推动作用。该网站为在校生提供了方便的勤工助学条件,学生可在此网上打工助学,获得一定的助学收入。同时也使教工获得了长期的双师训练环境,在提高教师教学能力的同时,对教师收入的稳定起到了调节作用,更好地稳定了教工队伍。
2007年,《创立电子商务网站,构建市场实训,业工全读,保障就业模式的研究与实践》项目已正式被“辽宁省高等教育教学改革研究”立项,成为教学改革重点研究项目。
2008年,网网网络荣获中国残奥委员会颁发的“爱心企业,奉献残奥”的荣誉,成为2008北京残奥会的合作网络。
年2月,网网网络新闻部与大连翻译职业学院党委宣传部联合对雷锋生前所在班的七位战友分别进行了慰问和采访,并形成了《探访雷锋生前同班战友》的系列专题报道,该报道在3月5日“学雷锋日”被“人民网”以专题形式在首页发布,并被中国共产党新闻网和中国教育新闻网以专题形式同时发布,多家网站纷纷转载,为弘扬和发展雷锋精神贡献了巨大力量,在社会上引起了较为强烈的反响。
2010年5月,为了进一步挖掘雷锋精神遗产,网网网络新闻部与大连翻译职业学院党委宣传部邀请雷锋生前同班战友齐聚大译,参加雷锋精神论坛,这是雷锋同班战友分别46年后的首次相聚,雷锋精神论坛对当代大学生树立正确的世界观、人生观、价值观起到了引领和指导作用。当前,挖掘雷锋精神遗产,传承雷锋精神,已经形成了大译思想政治教育的品牌活动。
重点学科
通过为期一个半月06级外语专业“毕业E文”的翻译实践,极大地提高了学生的翻译实践能力。为了贯彻落实国家教委提出的高职教育要培养复合型实用型技术人才的决定,因此我院决定将这一教学成果,逐步进行推广,使更多的莘莘学子从中受益。现计划将实训课程在大二年级中推广,并逐步将课堂教学和实训课程的比例提升至1:1,最后落实推广到各学年,真正培养出一群社会需要的实用性强的外语人才。
一、基本思路:按1:1要求确定各年级的课堂教学与实训比例:大一:4:2;大二:3:3;大三:2:4。三年综合为1:1。
二、先行试点,然后逐步向外语专业的大二推广,再推广到大一。
(一)试点班级:07级应用日语四个班。
(二)课时调整:现课堂教学为28课时/周,调整为课堂教学18课时/周,实训16课时/周,共34课时/周。
(三)具体课程调整方案:
1、交替传译:由现在的4课时/周调整为6课时/周的实训课;
2、日语阅读:由现在的2课时/周调整为4课时/周的实训课;
3、日语写作:由现在的2课时/周调整为4课时/周的实训课;
4、日语精读:由现在的10课时/周调整为6课时/周的课堂教学和4课时/周的实训课;
三、实训课的开展方式与实施内容
(一)开展方式
1、事先发布实训作业,作业发布前要经教务处审定。实训作业要与所学课程内容紧密挂钩,又要体现与网俱进的精神,把学生所学的书本内容通过实训达到拓展、扩充、练习、实践的目的,促使知识转化为能力,使学生获得听、说、读、写、译的实际本领。
2、指导教师实训课时必须在线指导,指导的基本任务是:引导学生完成作业任务,不间断地将作业所涉及的主要知识点、技能点提示学生务必掌握;引导学生把已有的知识转化为实际能力;接受学生的咨询;网上即时示范性批改学生的作业,通过广播使全体被指导学生受益。
3、指导教师要在实训中发现问题,不断地解决学生实训中出现的问题,针对问题引领学生走上实践的道路,获得真才实学。通过一轮这样的指导过程,逐步形成实训大刚和实训教程。
4、对学生的作业,有价值的可以推荐到学校网站上刊登发表,让学生感受到知识的使用价值,让学习与运用同步进行。
(二)实训内容
1、将课堂教学实例与练习内容全部搬到实训课上进行,运用翻e网进行操作,扩大实例范围,拓展学生视野,提高练习的真实性和实用性。
2、使教科书中的内容得以发散,使学生学会举一反三,把书读厚,把知识面拓宽。
3、与网俱进,接收网上新资讯,解决因课本知识的滞后所造成的学生知识的陈旧问题。指导教师应在网络中筛选新鲜咨询,把实训课变成知识前沿上的生动课堂。
4、实训课程的内容要出于教科书,又高于、大于教科书,根基于教科书,游览于网络中,形成与教科书紧密相连、内容紧密相关,但外延极为膨胀、内涵远远深于教科书的e课程内容。
此项工作既是贯彻教育部对职业教育教学计划和教学方法的落实,又是我院e学院建设的题中应有之意,也是提高学生实际能力的必由之路。它是我们四年高职教育的结晶,是我们三年网络探索的成果,是设计e学院建设的关键的一步,是实现翻译家摇篮的切实可行之举,是把我们的学生培养成具有外语实用技能和翻译实际能力之才的成功之路。我们要高度重视、认真探索、细致履行这项关乎我院大局建设的举措,使我院的外语实训迈出坚实的一步。
可授予的学位
师资力量
一、关于师资力量
引进与培养并举,师资结构不断优化
建院以来,学院高度重视师资队伍建设,采取引进、培训等各种有效措施,优化师资队伍结构,目前,学院已形成了一支学术造诣较高、教学经验丰富、专兼职相结合的高水平教学团队。其中,高职教师26人,客座教授14人(2人享受国务院特殊津贴),中级职称27人;专任教师90%以上都具有硕士以上学历(博士5人)。
二、高素质实训师团队
为配合数字教育产业的发展,以就业前的“应急教育”为起点,逐步构建起一支学历较高、专业知识扎实、具有一定实践经历、有过国外学习和工作经历、创新思维活跃、应变能力较强、熟悉现代网络的“实训师”团队,这支团队逐步成为学校教学、实训的主力军。他们有像“导师”一样的渊博学识,像“师傅”一样的高超技能,像“教练”一样的带训能力,用自己的言传身教指导学生掌握工作方法、人际交往技巧及自主创新能力,提前适应激烈竞争的现代职场,促使学生把学科知识转化成专业技能,适应社会需要。
三、教学方式e化先行——在线为王
为顺利实施教学、实训、作业、考试等环节的数字化,学院斥资百万构建校园网络智能体系,加快了网络数字化工程建设,真正实现了教育的网络数字化,促进了教学方式的历史性转变,使网络覆盖了整个校园,学生在校园内任何角落都能与网“亲密接触”。数字教育在这里得到全方位的发展。
网上语言交换社区,使语言学习实景化,外教普遍化,学习口语不受时间和空间的制约,外教可以“随叫随到”,外语学习获得了超时空的语言环境。
学院内部交流软件可以让你随时随地找到任何你想请教的人,包括老师和学生。
与时俱进的数字化教材方便易得,学生们自行下载数字教材,能够了解和掌握更多更新的知识和技能,促使学生把学科知识转化成专业技能,适应社会需要。
学生人数
09级在校人数619
10级在校人数525
11级在校生人数400