人关注
教育行政主管部门:
院校特性: “双一流”建设高校
专业介绍
专业名称: 翻译(本科(普通教育)类)
专业介绍:

翻译专业旨在培养学生德智体全面发展,具有较强的口笔译能力和较广博的专业知识;着重培养适应生产、建设、管理、服务第一线需要的,具有良好职业道德和创新精神的应用型、复合型、外向型的同声传译和口笔译人才。

该专业学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识;接受汉语和英语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,具备口笔译基本能力;具有国际视野,熟悉中国文化和对外交往礼仪,具备按国际惯例从事翻译活动的能力,具备良好的政治思想素养、较强的创新意识和一定的创新能力;能适应同声传译和口笔译在商务、金融、法律、旅游、外事等领域门类工作岗位,并具备一定的科学研究能力。

该专业目前为英汉翻译,尚未涉及其他语种,共分为两个教学阶段。基础教学阶段(1-2年级)和高年级教学阶段(3-4年级)。基础教学阶段主要任务是打好语言基本功,培养学生的独立思维能力和批判能力、对文化差异的敏感性和宽容性以及处理文化差异的灵活性。高年级教学阶段主要任务是培学生的翻译专业能力,重点提高翻译专业知识和实用翻译实践能力;有目的性有选择性地学习掌握英汉语言文学相关知识,在学习的过程中逐步培养起学科思维方式;提高学生对语言的感悟力和鉴赏力,培养学生的职业素养。

该专业已拥有一支职业道德优良、业务素质较过硬的师资队伍,在职称、年龄和学历等方面已形成了结构完整合理的师资梯队。目前师资中有享受国务院津贴的教授、资深副教授,绝大多数教师均具备中级及以上职称,为教学提供了有力的保障

该专业脱胎于我院自2008年起英语系设置的翻译方向,是“市场型”人才培养模式改革的直接成果。该专业在同声传译和口笔译方面积累了大量的理论和实践经验,并已有校企合作的基础和依托,从而保证翻译专业的教学和实践更加贴近社会和市场。同时,该专业加强了英汉语言文学的教学,夯实学生的语言基础,培养学生译者的综合素质。目前该专业已与天津乐译通翻译服务有限公司签署了《教育实践基地共建协议书》,开启了校企合作的教学模式,并成立了滨外翻译社,鼓励学生通过参加各级各项赛事实现教学和实践的紧密结合。

 

主要核心课程有:英汉语言对比与翻译、基础翻译理论与技巧、笔记法、英国文学、美国文学、翻译实践、交替传译、同声传译、视译、联络口译、专题口译、英语公共演讲、语言学和论文与写作。

该专业积极进行对外合作交流,与多个国家的多个大学有着长期的合作项目:(1)澳大利亚伊蒂斯·科文大学(ECU)。该项目采用全英文授课,其中,营销学,会计学,经济学,金融分析四门课程系伊蒂斯·科文大学引进的专业基础课程,并由中外教师共同担任。报名参加该项目班的学员,修满一,二年级全部课程后,进入伊蒂斯·科文大学商法学院商科专业继续学习。伊蒂斯·科文大学和我院互相承认学生所修学分,学员修满全部教学计划规定的课程,通过毕业论文答辩,符合两校各自规定者,可获取两校的学士学位证书。有志继续深造的学员,符合伊蒂斯·科文大学条件者,可继续攻读硕士学位;(2)美国北阿拉巴马大学(UNA)。报名参加该项目班的学员,修满一,二年级全部课程后,进入美国北阿拉巴马大学继续学习。美国北阿拉巴马大学和我院互相承认学生所修学分,学员修满全部教学计划规定的课程,通过毕业论文答辩,获得天津外国语大学滨海外事学院颁发的毕业证书及学士学位证书。有志继续深造的学员,符合美国北阿拉巴马大学条件者,可继续攻读硕士学位;(3)美国加州州立大学多明戈分校CSUDH)。参加此项目的学生在本校完成一年及一年以上学习后至加利福尼亚州州立大学多明戈分校学习一年。学生结束在加利福尼亚州州立大学多明戈分校学习后,带回所修学分至本校完成学士学位课程。如本校学生希望继续在加利福尼亚州州立大学多明戈分校学习以获取学士或硕士学位,可通过学校正常入学手续申请。如本校学生获得攻读加利福尼亚州州立大学多明戈分校学士学位的资格,其于加利福尼亚州州立大学多明戈分校已学习一年的成绩及学分可纳入加利福尼亚州州立大学多明戈分校学位课程学分中。(4)美国加州州立大学圣贝纳迪诺分校:与我院开展的项目有“ 3.5+0.5” 语言进修项目、“4+2”研究生项目。“ 3.5+0.5”语言进修项目学生在我院修完大一课程后,所有课程学习合格,且达到该校要求的水平,四学年中的任意一学期可该校继续学习。“4+1” 研究生项目为在我院本科四年学分修满后,通过成绩选拔以及两校推荐考试后,方可到对方学校攻读硕士课程。同时,在假期提供3周短期游学项目。(5)美国艾尔玛文理学院:与我院开展的项目有“ 2+2”双学士学位项目、“3+1”语言进修项目“ 2+2”双学士学位项目在我院完成大一、大二的课程学习,达到托福79分/雅思6.0以上的学生经选拔可进入该校相应专业继续学业,修满全部学分,并完成毕业论文及答辩,符合两校各自规定者,获取两校的学士学位证书。“3+1”语言进修项目学生在我院修完大一、课程后,所有课程学习合格,且达到该校要求的水平,大三赴该校继续学习。同时,还可参加假期短期项目(具体时间根据实际情况而定)。(6)英国斯旺西大学:与我院开展的项目有“ 2+2”双学士学位项目、“3+1+1”本硕连读项目、“4+1”研究生项目。“ 2+2”双学士学位项目在我院完成大一、大二的课程学习,达到雅思成绩6.0/6.5以上的学生经选拔可进入该校相应专业继续学业,修满全部学分,并完成毕业论文及答辩,符合两校各自规定者,获取两校的学士学位证书。“3+1”语言进修项目学生在我院修完大一、大二课程后,所有课程学习合格,且达到该校要求的水平,大三赴该校继续学习。“4+1” 研究生项目为在我院本科四年学分修满后,通过成绩选拔以及两校推荐考试后,方可到对方学校攻读硕士课程。同时,在假期提供短期游学项目。(7)法国昂热高等商学院“3+1+2”本硕连读项目:该项目可选择英语或法语授课学生在我院修满前三年的课程后,成绩优秀者,且达到法方要求,按照自愿原则,申请参加交流项目,即在大前往法国进行学习,主修政治、经济、管理等方向课程。学生需修满全部教学计划规定的课程,通过毕业论文答辩,获取国内文凭,在法一年课业成绩符合法方规定,并通过研究生入学考试者,可进入到下一年研究生阶段学习。8)俄罗斯伊尔库茨克国立理工大学:与我院开展的项目有 “3+1”语言进修项目“4+2”研究生项目。 “3+1”语言进修项目学生在我院修完大一、大二课程后,所有课程学习合格,且达到该校要求的水平,大三赴该校继续学习。“4+2” 研究生项目为在我院本科四年学分修满后,通过成绩选拔以及两校推荐考试后,方可到对方学校攻读硕士课程。同时,还可参加假期短期项目(具体时间根据实际情况而定)。

长期以来,国内的翻译人才,特别是有正确的翻译意识和较高水平的翻译人才一直处于供不应求的状态。随着经济全球化的深入,这种需求也越来越强烈。目前市场最缺乏的尖端人才是同声传译等高级人才、外语基础好的法律和商务谈判人才,普通外语人才已经过剩,基本找不到好工作。翻译专业近三年就业率一直保持在90%以上;该专业毕业生遍布政府机关,教育、商贸、金融、文化、体育等企事业单位的各个领域,且每年都有多名学生考取国家“211”院校、重点大学和国外研究生。